2 Samuel 6:7

SVToen ontstak de toorn des HEEREN tegen Uza, en God sloeg hem aldaar, om deze onbedachtzaamheid; en hij stierf aldaar bij de ark Gods.
WLCוַיִּֽחַר־אַ֤ף יְהוָה֙ בְּעֻזָּ֔ה וַיַּכֵּ֥הוּ שָׁ֛ם הָאֱלֹהִ֖ים עַל־הַשַּׁ֑ל וַיָּ֣מָת שָׁ֔ם עִ֖ם אֲרֹ֥ון הָאֱלֹהִֽים׃
Trans.

wayyiḥar-’af JHWH bə‘uzzâ wayyakēhû šām hā’ĕlōhîm ‘al-haššal wayyāmāṯ šām ‘im ’ărwōn hā’ĕlōhîm:


ACז ויחר אף יהוה בעזה ויכהו שם האלהים על השל וימת שם עם ארון האלהים
ASVAnd the anger of Jehovah was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.
BEAnd the wrath of the Lord, burning against Uzzah, sent destruction on him because he had put his hand on the ark, and death came to him there by the ark of God.
DarbyAnd the anger of Jehovah was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.
ELB05Da entbrannte der Zorn Jehovas wider Ussa, und Gott schlug ihn daselbst wegen des Vergehens; und er starb daselbst bei der Lade Gottes.
LSGLa colère de l'Eternel s'enflamma contre Uzza, et Dieu le frappa sur place à cause de sa faute. Uzza mourut là, près de l'arche de Dieu.
SchDa entbrannte der Zorn des HERRN über Ussa; und Gott schlug ihn daselbst um des Frevels willen; so starb er daselbst bei der Lade Gottes.
WebAnd the anger of the LORD was kindled against Uzzah, and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel